首页 热点评论

美国观众深陷中国式短剧不能自拔

2025-10-13 12:27

近年来,中国短剧在美国掀起热潮,以其独特的剧情、浪漫元素和快节奏叙事吸引观众,不仅改变美国娱乐格局,还为好莱坞困境产业带来生机。以ReelShort为例,其成功因素,包括类似低成本电影的制作形式、吸睛剧情,以及本地化策略等,短剧制作多由华裔参与,该行业还从中国获取灵感。总之,中国短剧在美国市场找准定位,重塑美国人娱乐方式,为好莱坞产业注入新活力。

完蛋!美国观众深陷中国式短剧不能自拔

Oh no! American audiences are hopelessly

addicted to Chinese-style short dramas

IMG_256

近年来,中国短剧在美国已成为一种文化现象,凭借其戏剧、浪漫元素与快节奏叙事的独特融合吸引着观众。这一趋势不仅改变了娱乐格局,也为陷入困境的好莱坞产业提供了一条生命线。

In recent years, Chinese short dramas have emerged as a cultural phenomenon in the United States, captivating audiences with their unique blend of drama, romance, and quick-paced storytelling. This trend has not only transformed the entertainment landscape but has also provided a lifeline to the struggling Hollywood industry.

以ReelShort为例。这个创新平台于三年前推出,已成为短剧领域的变革者。它拥有惊人的5500万月活跃用户,远远超过了昙花一现、仅维持了六个月的Quibi。2025年第一季度,ReelShort及类似应用程序通过应用内购买获得了近7亿美元的收入,比上一年增长了300%。同期,它们的全球下载量飙升至3.7亿次,与2024年相比增长了500%。

Take ReelShort, for example. Launched three years ago, this innovative platform has become a game-changer in the world of short dramas. With a staggering 55 million monthly active users, it has far outpaced the short-lived Quibi, which lasted only six months. In the first quarter of 2025, ReelShort and similar apps raked in nearly $700 million from in-app purchases, a 300% increase from the previous year. Their global downloads surged to 370 million in the same period, a 500% jump from 2024.

是什么让这些短剧如此吸引人呢?它们就像低成本电影,以竖屏拍摄,并被剪辑成充满悬念的一分钟剧集。尽管演员阵容精简,道具和服装投入有限,但它们比业余的TikTok短剧专业得多,具备视觉效果、剪辑和导演等专业制作。

What makes these short dramas so appealing? They are like low-budget movies, filmed vertically and chopped into one-minute cliffhanger-packed episodes. Despite their minimal cast size and investment in props and costumes, they are far more professional than amateur TikTok sketches, featuring visual effects, editing, and directing.

这些故事情节虽然常常依赖于一些常见的套路,比如亿万富翁家庭主妇的冒险、与超自然生物的恋情,或是白手起家的故事,但它们无疑是引发多巴胺分泌的可靠方式,吸引了观众并为平台带来了可观的收入。ReelShort女演员妮可·马托克斯(Nicole Mattox)主演了热门浪漫喜剧《破冰》。这部关于职业冰球的剧集在该平台上获得了超过3亿的浏览量。她的粉丝,尤其是菲律宾的粉丝,非常狂热,花钱将她的照片投放在时代广场和马尼拉的广告牌上。

The storylines, though often relying on familiar tropes like billionaire housewives' escapades, affairs with supernatural beings, or rags-to-riches tales, are a surefire way to trigger a dopamine rush, drawing in viewers and generating substantial revenue for the platforms. Nicole Mattox, a ReelShort actress, stars in the hit romantic comedy "Breaking the Ice." The show, about professional ice hockey, amassed over 300 million views on the platform. Her fans, especially those in the Philippines, are so devoted that they paid to put her picture on billboards in Times Square and Manila.

ReelShort的成功在于其本地化策略。《破冰》走红后,该公司迅速针对西班牙和日本市场对其进行改编,不仅通过配音或更换演员,还改变了关键剧情元素。这种方法取得了成效,今年美国观众贡献了全球收入的49%,该应用程序一半的下载量来自拉丁美洲和东南亚。

ReelShort's success lies in its localization strategy. After "Breaking the Ice" became a hit, the company quickly adapted it for Spanish and Japanese markets, not just by dubbing or swapping actors but by changing key plot elements. This approach has paid off, with US audiences accounting for 49% of global revenues and half of the app downloads coming from Latin America and Southeast Asia this year.

在美国参与制作短剧的大多数人是中国移民或华裔美国人,因为他们对这个行业更为熟悉。这个行业也从中国获取灵感,特别是在收集细致的用户数据以微调他们的作品方面。

Most of the people involved in making short dramas in the US are Chinese immigrants or Chinese Americans, as they are more familiar with the industry. The industry also looks to China for inspiration, especially in collecting granular user data to fine- tune their productions.

简而言之,中国短剧在美国市场找到了一个绝佳定位,为传统娱乐提供了一种全新的替代选择。随着它们不断发展壮大,它们不仅重塑了美国人消费内容的方式,也为好莱坞娱乐产业注入了新的活力。 

In a nutshell, Chinese short dramas have found a sweet spot in the US market, offering a fresh alternative to traditional entertainment. As they continue to grow and evolve, they are not only reshaping the way Americans consume content but also breathing new life into the Hollywood entertainment industry.

返回首页
相关新闻
返回顶部